Perfect day
(1)Perfect day…完璧な日
(2)You could tell me tonight…今夜僕に伝えてもいいよ
(3)It's gonna be a perfect day…完璧な日になるだろう
(4)Be alone…独りぼっちになる
(2)の[could]は「…できる」ではなく、「…してもよい」で訳してみました。[may]と同じ意味です。
Clay Aikenさんの「Perfect Day」のカバー曲です。
(1)Perfect day…完璧な日
(2)You could tell me tonight…今夜僕に伝えてもいいよ
(3)It's gonna be a perfect day…完璧な日になるだろう
(4)Be alone…独りぼっちになる
(2)の[could]は「…できる」ではなく、「…してもよい」で訳してみました。[may]と同じ意味です。
Clay Aikenさんの「Perfect Day」のカバー曲です。