普段は気にならないことも

無意味なものはないって。w-inds.の歌詞和訳、自分用メモを兼ねて。カバー曲の原曲も紹介できたら。

Rain Is Fallin´

(1)Rain Is Fallin´…雨みたいに光が降り注ぐよ

(2)steppin' in the club everybodys like 'aye!!!…大好きなクラブに行こうぜ!!!

(3)dats my jam they play…それは楽しいパーティーさ

(4)i roll to the bar and cop me a drink--im tisy, game on, i say!…僕はふらつきながら、カウンターに行って、一杯の酒で、さぁゲームをしようと言うんだ!

(5)i gotta get right, i sho do…始めなくちゃ、もちろん僕もやるさ

(6)this shorty im so into and i think she just came thru…この一杯の酒がそうさせるんだ、そして彼女は期待に応えてくれるだろう

(7)wut it do?…何しよっか?

(8)i think i kno u too…僕も君と同じこと考えてるよ

(9)C'mon, into the night, DISCOTIC☆NIGHT…DISCOTIC☆NIGHTにおいでよ

(10)I got a feelin' that this could be the night…今夜は何か起きる気がするんだ

(11)Rain is fallin´ over you & me…君と僕の上に光の雨が降り注ぐようだよ

(12)I love you!…大好きだよ!

(13)You've just changed me…君は僕を変えたんだ

(14)put'em up to the celling…天井を押し上げよう

(15)mayday mayday im softly killin…メーデーメーデー、優しくうっとりさせて

(16)let the beat take contorol of you…音楽を奏でよう

(17)let the bass drum come rollin' through…さぁバスドラムを響かせて

(18)dancin, movin, steppin, groovin, jumpin…踊って、動いて、ステップを踏んで、楽しんで、跳んじゃって

(19)come on do as you choose…選びにおいで

(20)cause we gon' keep this true…真実を貫き通しているから

(21)its just GD and U…G-DRAGONと君たちと

(22)We go all night long!…夜通し遊ぼう!

(23)We go on&on!…ノリノリでいこう!

(24)So you & I should be so lucky!…僕らは幸せになるに違いない

 

 


w-inds.初のコラボレーションです。G-DRAGONさんののラップ部分の訳が難しくて、気が滅入ってしまいました。
決して適当な訳ではありませんが、軽ーく軽ーく仕上げてみました。よって意味不明なところが多いですがご了承下さい。
この曲でRainは雨ではないのでご注意ください。スポットライトやシャンパンのことです。
PVは3Dの技術が使われていたりしてとてもかっこいいです。ダンスで魅せてくれます。(15)のメーデーはフランスの船等から発せられる救難信号です。

 


Rain Is Fallin’(MUSIC VIDEO Full ver.) / w-inds.