普段は気にならないことも

無意味なものはないって。w-inds.の歌詞和訳、自分用メモを兼ねて。カバー曲の原曲も紹介できたら。

カップリング

いつか、虹の下で

(1)いつか、虹の下で…Someday,under the rainbow (2)Friends are Friends…友達は友達 (3)Anywhere…どこへでも (4)Anyway…とにかく (5)Somewhere…どこかに (6)Someday…いつか 中学卒業の時に発売されたので、相変わらず運命を感じていました。♪青春って言葉は…

Perfect day

(1)Perfect day…完璧な日 (2)You could tell me tonight…今夜僕に伝えてもいいよ (3)It's gonna be a perfect day…完璧な日になるだろう (4)Be alone…独りぼっちになる (2)の[could]は「…できる」ではなく、「…してもよい」で訳してみました。[may]と同じ意…

永遠の途中

(1)永遠の途中…along the line of eternity (2)I Wanna Believe in Love…愛を信じたい (3)I Waana Believe in Dream…夢を信じたい (4)Your Pain…君の苦しみ タイトルは『forever』は雰囲気が違うかなと思い『eternity』を使用してみました。以下Wikipediaよ…

ふたりがふたりで

(1)ふたりがふたりで…act with one heart and mind 少し違うかも知れませんが、『一心同体』と言う意味で訳してみました。もう一つの候補はyou&Iでした。これはまた何年後かのシングル曲と同じになるので、変えました。こんな恋人同士だったら毎日が楽しいで…

move your body

(1)move your body…体を動かして (2)it's like this…こんな感じに (3)no doubt…たぶん (4)listen up…いいか (5)rock on…体を揺さぶれ (6)fly high…高く飛べ (7)put your hands in the air…手を挙げろ (8)come on…おいで (9)ride on…乗ってこい (10)are you u…

NEVER MIND

(1)NEVER MIND…気にしないで 三角関係です。大人になるって難しいことですね。 FCLT B-Sideの時にリクエストして、中間発表時順位が高く期待していたのですが、披露されず残念でした。

Night Flight~夜間飛行~

◆Night Flight~夜間飛行~◆ (1)Bright Light…明るい光 (2)My Flight…僕の旅立ち (3)That Day…あの日 タイトルですでに訳されています。歌詞にも出てくる2ndアルバム「w-inds. ~THE SYSTEM OF ALIVE~」に収録されている「Baby Maybe」のアンサーソングです…

no one else like you

(1)no one else like you…誰にも君の代わりはできない (2)wishing star…星に願っているよ (3)some one else like me…誰か僕の代わりになって (4)shooting star…流れ星 [like]は好きであるではなく「~のように」の意味です。上のは歌詞に合わせて意訳してま…

Best of My Love

(1)Best of My Love…僕の一番の恋の (2)You're my everything…君は僕の全て (3)distance…距離 (4)this night…今夜 (5)morning…朝 (6)moment…瞬間 (7)question…疑問 (8)non-fiction…ノンフィクション (9)lonely…寂しさ (10)story…物語 単語が多いです。

close to you

(1)close to you…君の近くに (2)Just thinkin' of you…ただ君のことだけを考えている (3)You can take me to heaven…君は僕を幸せにすることができる (4)All through 24/7(Twenty-four seven)…毎日 (5)What's goin' on?…何が起こっているの? [close]を昔「…

Show me your style

(1)Show me your style…君のやり方を見せて (2)show me your smile…笑顔を見せて (3)lovin'in the wind…その風の中で愛している (4)lovin'in the night…その夜の中で愛している (3)(4)の訳が曖昧です。[loving]を形容詞で考えると「優しい風の中で」「優しい…

Graduation

(1)Graduation…卒業 丁度小学校卒業の時に発売されました。w-inds.初めての卒業ソング。 オリコンの編集者さんが15周年ライブの際にリクエスト希望を出していました。

Somewhere in Time

(1)Somewhere in Time…いつかどこかで 2番のサビ歌詞をイメージして訳してみました。

will be there~恋心

(1)will be there…そしていつか →歌詞っぽく訳すとこんな風になるのではないでしょうか? 直訳は「いつかそこで」になりますが、一番サビ終わりの ♪愛と呼べる その瞬間を 二人できっと迎えるために と、あるので、そこ=未来、その瞬間、恋人になった時と捉…

Moon Clock

(1)Moon Clock…月の時計 本当は月明かりの時計の方がキレイかなと、思いますがそれは歌詞を汲み取り過ぎ? あえて直訳で